Joe Lidster – ру́сский язы́к


1. International Email Interview – Übersetzerin/translator: Nika fox-rain.org

Joe Lidster is an English author who writes scripts for TV & radio productions, audio books as well as short stories. Among others he has written episodes for the series »Torchwood« and »The Sarah Jane Adventures«. For Sherlock he wrote the following blogs:
John Watson Blog
Sherlocks Blog
Molly Hoopers Blog
Connie Prince‘ Blog.

Joe Lidster has kindly granted an email interview for which you submitted the questions.

1. Как Вы думаете,продолжат ли Шерлок и Джон вести свои блоги в третьем сезоне?
Очень на это надеюсь, потому что мне хочется продолжать их писать!

2. Поделитесь Вашими планами на будущее?
Я только что достиг своей давней цели написать пьесу для постановки. Она длинной всего лишь 10 минут, но ее поставят! И там будут играть настоящие актеры! На настоящей сцене! Это произойдет в рамках театрального фестиваля, который пройдет в конце этого года The Offcut Festival. Кроме этого я продолжаю работать над комиксом Dark Shadows (Мрачные Тени*), и я только что закончил аудио по Дориан Грею для Big Finish. Очень надеюсь, что я продолжу работать над блогами для сериала Шерлок, потому что мне это очень нравится. О, и я работаю над сценарием! Это будет фильм режиссёра Тома Герье. Так что дел полно! Лучший способ узнать, что у меня происходит, это читать мой твиттер: @JoeLidster

3. Если бы Вам пришлось писать блог от имени Андресона, как Вы думаете, что бы в нем было?
Мне кажется, что это был бы очень скучный и серый блог с едкими комментариями о Шерлоке или там была бы какая-­‐то сомнительная информация. Мне кажется, сам Андресон немного скользкий тип.

4. Расскажите, как вы изменили стиль письма Джона в блоге? Какие основные аспекты стиля Вы изменили по сравнению с классическими произведениями?

[*Речь идет о сериале „Мрачные тени“, по мотивам которого в 2012 году вышел ремейк от режиссёра Тима Бёртона. В своем ответе Джо написал про „комикс“, хотя на самом деле они работают над аудио постановками.]

Честно говоря, я решил не заморачиваться по поводу его стиля в оригинальных историях, потому что сериал представляет собой совершенно новую адаптацию. Что я постарался сделать, так это развивать стиль Джона вместе с развитием сериала. Сначала у него фактически нет никакого интереса к блогу, так как он его ведет только ради своего психотерапевта.

Но со временем как он становится более счастливым человеком, благодаря его жизни с Шерлоком, он начинает получать больше удовольствия от этого. Поэтому он начинает включать больше юмора в свои записи, больше общаться в комментариях, добавлять картинки и так далее. Мне кажется, что ко второму сезону, Джон уже серьезно увлечен блогом.

5. Как Вы думаете, есть ли у Майкрофта тайный блог?
Ха-­‐ха, было бы круто! Но мне кажется, что он скорее будет писать что-­‐то в очень дорогом кожаном ежедневнике.

6. Вы когда-­‐нибудь хотели побывать на Филиппинах?
С удовольствием! Мне кажется, что это очень красивая страна.

7. Какая Ваша любимая книга?
Я думаю, что моя самая любимая книга это »Племянник чародея« Клайва С. Льюиса. Я обожал эту книгу в детстве. Мне кажется в ней есть какая-­‐то удивительная радость, хотя в книге есть и мрачные моменты. Стиль книги обманчиво прост, но это такое удивительное приключение! И мне также кажется, что книга превосходно передает повествование с точки зрения ребенка. Герои в книге не совершенны, но очень импонируют, и с ними легко себя ассоциировать.

8. Когда Вы начали писать?
было моей страстью. Я обожал это. Я был в школьных постановках, в местной группе по актерскому мастерству и даже в городском обществе любителей оперы, которое состояло из меня, моего друга и группы пенсионеров. Но помимо этого мне нравилось писать. Мне попросту нравилось рассказывать истории. Чем я становился старше, тем больше я концентрировал свое внимание на писательской деятельности. Этому было несколько причин.
Я начал чувствовать себя очень не ловко, находясь в центре внимания, особенно на сцене. Примерно в то же время мы ставили школьную пьесу – »Амадей« Питера Шеффера, в которой я играл молодого Сальери. Это была прекрасная постановка, но меня привлек именно сценарий. Я был поражен до глубины души. Это был увлекательный сценарий, и в то же время, там были прекрасно описаны персонажи. В нем не было четко прописанных героев или злодеев. Это была одновременно мрачная и смешная постановка. Некоторые сцены были невероятно красивые, а другие были просто ужасающие. Я был просто в восторге от того, что этот сценарий давал нам, актерам, возможность сыграть что-­‐то невероятно особенное. И тогда я понял, что я хочу делать именно это. Я хочу развлекать людей. Я хочу заставлять их смеяться и плакать. Я хочу заставлять их думать. Я хочу пугать их и вводить в ступор. Я хочу, чтобы они забыли, что существует мир за пределами того, который они видят на сцене. И я чувствовал, что я смогу этого больше достичь как писатель, а не актер.

Other languages:

Bahasa Indonesia http://sherlockianid.tumblr.comDeutsch sherlock-de.comEnglish sherlockcanada.tumblr.com & sherlockdc.wordpress.comEspañol Sherlock ArgentinaFrançais bbcsherlockfrance.com & Le Cercle Holmesien Hrvatski jezik sherlock-de.comNederlands sherlock-de.com日本語 nippongo bbcsherlock.jpPortuguês sherlockbrasil.blogspot.com.brру́сский язы́к sherlock-de.comSuomi sherlockfinland.wordpress.com